هل من المقبول قول biological threatبدلا من Biological hazard؟
إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
مطلقا! في هذه الحالة ، سواء كنت تستخدم hazard(خطر) أو threat(تهديد) ، لن يتغير معنى الجملة على الإطلاق ، حتى تتمكن من استخدامها بأمان بالتبادل! ومع ذلك ، في هذه الجملة ، threat أكثر طبيعية. مثال: The virus is a serious biological threat. (هذا الفيروس هو تهديد بيولوجي خطير) مثال: There are various biological hazards in this area, so you have to be careful and wear a hazmat suit. (هناك مجموعة متنوعة من المخاطر البيولوجية في هذا المجال ، لذا كن حذرا وارتداء ملابس واقية)