student asking question

هل يعني نفس الشيء إذا استخدمنا get tougher to Beijingبدلا من get tougher on Beijing هنا؟

teacher

إجابة المتحدث الأصلي

Rebecca

إذا استخدمنا كلمة tougher to Beijingهنا ، فسيتغير المعنى أيضا. لأن هذا يعني أنه في نظر بكين ، كندا هائلة. لكن Tougher on Beijingيعني أن كندا تتخذ موقفا صارما ضد بكين. لذلك ، في هذه الحالة ، من الصحيح استخدام حرف الجر onبعد tough. مثال: My parents were tough on me as a child. (عندما كنت أصغر سنا ، كان والداي صارمين معي.)

أسئلة وأجوبة شائعة

04/28

أكمل التعبير باختبار!

تريد المجموعة أن تصبح كندا أكثر صرامة في بكين.