student asking question

Чувал съм, че има тънка разлика между as ifи as though, можете ли да обясните малко повече?

teacher

Отговорът на носителя на езика

Rebecca

Да, абсолютно! Те обикновено означават едно и също нещо, но когато става въпрос за тон, това е по-хипотетично или драматично, отколкото as if as though. As thoughе по-реалистично. Пример: It looked as if it was going to rain, but it wasn't. (мислех, че ще вали, но не стана) Пример: It looked as though it was going to rain, so Jen grabbed her umbrella. (Щеше да вали, така че Джен взе чадър.) Пример: He talked to her as if she had never met her. (Говореше с нея, сякаш никога преди не я беше срещал) Пример: He talked to her as though she had never met her. (Говореше с нея, сякаш никога не я беше срещал.)

Популярни Q&As

12/18

Попълнете израза с тест!