Тенденция
- 01.Защо говориш за red carpet?
Говоря за червен килим на пода, по който да се разхождат специални гости, когато пристигнат на място, като например събитие. Обикновено се свързва с холивудски събития. Споменавам тук, защото говоря за тези събития, които обикновено се случват през светлата част на деня в открито пространство на открито. Пример: The supermodel walked the red carpet at the Met Gala. (Супермоделът мина по червения килим на благотворително събитие в Met ) Пример: I had a red carpet for my wedding guests. It made them feel special. (поставих червен килим за гостите на сватбата си, което ги накара да се почувстват специални)
- 02.Мога ли да пиша couples ofвместо a couple of?
Няма начин. Когато казвате couples of, вие променяте смисъла на първоначалния израз. A couple ofсе отнася до 2, но couples ofсе отнася до кратни на 2.
- 03.Какво означава Spoiler? Има ли нещо общо с spoilда съсипеш нещо?
Да точно така! В литературата или киното spoilerозначава да се опише важна част от едно произведение, съсипвайки преживяването или ефекта, който читателят или зрителят би могъл първоначално да почувства. Например, четете книга и приятел идва и ви казва как свършва. Нарича се spoiler, защото разваля (spoil) тази серия от ефекти. Пример: Be aware that if you google things about movies or books online, there may be spoilers. (Бъдете внимателни, когато търсите филми или книги онлайн, тъй като може да съдържат спойлери.) Пример: I hate when people spoil the plot of something. It ruins the experience for me. (Не харесвам хора, които извличат съдържанието, защото това съсипва опита ми.)
- 04.Какво означава coupleв Break a couple of rules? Как ще се промени, ако просто кажеш break the rules?
T a coupleтук означава две или повече неща, или шепа неща. Най a coupleв това изречение е грубо предположение, а не точно число. С други думи, broke couple of rules, на която говори говорещият тук, може да се тълкува в смисъл, че той е нарушил някои правила, въпреки че не е точен, а изразът " a couple" също може да се очаква да добави чувство за нормалност към изречението. Това е така, защото самата дума break rulesможе да бъде твърде твърда, така че добавянето на изрази като a couple, a few или someможе да направи контекста по-гладък и по-естествен. Пример: Let's buy a couple bottles of wine and stay in tonight. (купете още няколко бутилки вино, нека просто си останем вкъщи днес) Пример: I have a couple errands to run today, so I won't have time to hang out with you. (Имам да изпълнявам няколко поръчки днес, така че не мисля, че ще имаме време да играем с тях днес.)
- 05.Просто съм любопитен, но в какви ситуации може да се използва думата wacky? Можете ли да ми дадете пример?
Wackyможе да се използва, когато нещо е смешно, забавно или странно в pecuar смисъл. Следователно подобни изрази, които могат да бъдат заместени, са crazy, quirky, outlandish или eccentric . Пример: The movie was overall quite wacky and nonsensical, but it did have some moving moments. (Филмът като цяло беше доста странен и смешен, но имаше някои трогателни сцени.) Пример: The man was known for being wacky. He decorated the outside of his house with strange dolls and toys. (Човекът беше известен със своята ексцентричност; той украсяваше екстериора на къщата си със странни кукли и играчки.)
- 06.Мога ли да използвам is it someone, за да се обърна към хора в допълнение към is she someone?
Да, в този случай можете да използвате is it, дори ако сочи към човек. Това е така, защото itтук е по-абстрактно и по-абстрактно по отношение на концепцията или идеята за човек, отколкото да се отнася до човек. itможе да служи и като безполова дума като формален предмет. Особено, когато посочвате множество хора или не знаете кой е този човек. В това видео знам, че човекът, когото посочвам, е жена, но използвах itis it, защото предава концепцията, че другият човек е някой, когото познават. Да: A: Who's there? (Кой е там?) B: It's me. (Това съм аз.) A: Is this your family? (Това твоето семейство ли е?) B: Yes, it is. (Да, точно така.)
- 07.Какво означава humungous?
Humungousозначава много, голям, огромен. Пример: The trees in the forest are humungous! (Дърветата в гората са толкова големи!)
- 08.Какво е I'mma?
I'mmaе английска жаргонна дума за I am going to.
- 09.Ако whatпроменя на about, ще промени ли нюанса на изречението?
Да, ако замените whatс about, смисълът леко ще се промени. whatне изразява никакви оценки самостоятелно, както aboutправи. Вместо това тук се използва what, за да се получи потвърждение или валидиране от други. Това е като разговорно задаване на хипотетичен въпрос, на който не е нужно да се отговаря. Пример: It was what, twenty years ago that she died? (Тя почина, какво, преди 20 години?) Пример: We have only what, two weeks before we move and a lot to pack. (Какво, две седмици преди да се преместим и имаме много неща за опаковане.)
- 010.Какво Extraозначава тук?
"Extra, extra! Read all about it!" е фраза, използвана от куриерите на вестници в старите времена, за да привлекат вниманието на хората, като им кажат, че имат важни новини. Това не е фраза, която често се използва в наши дни.
Вижте цялото съдържание
Consignима значението на "да се поверява постоянно" или да се възлага. И си прав! Тук нямам положителна конотация. Това означава, че артикулът ще бъде в килера завинаги и няма да бъде използван. Друго значение на Consignе "да подадеш нещо на някого" или да изпратиш. Пример: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (Сложих картичката за рождения си ден в третото чекмедже на скрина си.) Пример: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Ще предам една от творбите си в галерия в града.) Пример: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Пакетът е предаден на куриера, ще пристигне утре!)
За съжаление, не можем да използваме думата after eight hoursтук. In eight hoursозначава after eight hours from now (след 8 часа), така че не можете да използвате after eight hours, за да посочите 8 часа от всяка точка във времето. Ако искате да напишете after eight hours, трябва да промените изречението на after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Да, в този случай можете да промените entirelyна all. Както All, така и entirely са наречия, които имат подобни значения, така че те могат да се използват взаимозаменяемо в повечето случаи. Но entirelyе по-формален израз, нюанс, който подчертава, че нещо е пълно, но allняма този нюанс. Пример: I spilled the drink all on my shirt. (разля всички напитки по ризата си.) Пример: I spilled the drink entirely on my shirt. (разля всички напитки по ризата си.) Allозначава, че нещо е complete(пълно) или whole(завършено), но това не означава, че нещо е напълно покрито. All често се използва за преувеличаване на неща, които не са пълни. Ето защо използването на allза описване на нещо пълно или холистично няма много силен нюанс.
Scared to piecesе идиом, който означава много уплашен. Пример: I was scared to pieces in the haunted house. (Бях много уплашен в обитавана от духове къща.) Пример: She scared me to pieces yesterday. (Тя ме изненада вчера.)
Според списъка с подобни думи на Wiktionary, най-официалната дума е absurdity. Като алтернатива на nonsense, бих казал, че absurditiesизползването на множествено число. *Wiktionaryозначава уеб-базиран многоезичен уики речник.