Тенденция
- 01.Какво означава Something burning low?
Burning lowозначава, че нещо е на дъното, че се изчерпва. Обикновено се използва за неща, които изискват гориво или енергия, за да функционират правилно или да генерират топлина. В текста пожарът е потушен и burning lowсе използва за обозначаване на състоянието на кризата. Пример: The gas for the stove is burning low. (Газът на печката е спиращ дъха.) Пример: The candles are burning low. We should get some new ones. (Свещта ми изгоря, трябва да си взема нова)
- 02.Дали theпред Baby да го подчертае?
Тъй като в него специално се споменава съществителното "baby", добавих определителния член "the" пред него. Не използвам the, за да подчертая думата "baby", а за да я изразя граматически правилно. Определителният член Theвинаги предхожда конкретно или добре познато съществително. Ако съществителното не е правилно, можете да използвате неопределителния член 'a' или 'an'.
- 03.Какво outозначава тук?
Това outозначава извън сграда или стая, или на открито. Говорим за a calf is outside in the pasture (има теле извън пасището). Пример: The sign says to keep out. (Знакът казва, че е извън границите.) Пример: I need you to stay out here until we finish decorating. (Останете отвън, докато декорациите приключат) Пример: Get out of my room! (Излез от стаята ми!)
- 04.Какво give birthозначава тук? Това често използван израз ли е?
Give birthбуквално означава майка, която ражда дете, и това е доста често срещан израз. Пример: My dog gave birth to 6 little puppies. (Кучето ми има 6 кученца) Пример: She gave birth to twins. (Тя роди близнаци.)
- 05.Eat away profitsима смисъл, но atнаистина имате нужда от него?
В този случай atе предлог, който трябва да бъде включен като част от израза to eat away at something. Ако използвате израза "eat awayс храна", за да означавате да ядете, можете да пропуснете at. Пример: Everyone, eat away to your heart's content! We have lots of food! (Всички, има много храна!) Пример: Continuous bad weather has eaten away at the restaurant's profits. (Печалбите на ресторанта са намалели поради продължаващото лошо време)
- 06.Не знам как да разбера смисъла на Irrational fear. Какво irrationalозначава тук?
Думата Irrational означава not rational(не рационален). С други думи, ако нещо е irrational, то не може да бъде обяснено логично или рационално. irrational fearможе да се каже, че означава логически причини, необясними страхове. Например, A lot of people have an irrational fear of spiders despite the fact that most spiders can't hurt humans. (Въпреки факта, че повечето паяци не са в състояние да навредят на хората, много хора имат нелогичен страх от паяци.) Пример: My mom is afraid that I won't eat enough when I move out, but I think she's being irrational. (Майка ми се притеснява, че няма да мога да се храня правилно, ако се изнеса, но мисля, че това е малко нелогично.)
- 07.Каква е разликата между Writeи write down?
Writeсе отнася до процеса на комбиниране на думи, за да се образува изречение. Има и действителното писане, писане и концептуализиране на текста. Write downсе отнася до акта на писане на думи или изречения на хартия. Пример: I have only written down a couple paragraphs in my journal. (Написах само два абзаца в дневника си.) Пример: What are you going to write about? (За какво ще пишеш?)
- 08.Какво означава прилагателното fairтук? Не мисля, че има нещо общо с безпристрастността fairness, но... Дайте ни пример!
Думата fairтук означава красота. С други думи, това е синоним на beautiful. Този израз всъщност fair Veronaе цитат от In fair Verona, we lay our scene, споменат във въведението към пиесата на Шекспир "Ромео и Жулиета"! Въпреки това, дори и да е литература, не е толкова обичайно да се пише fairпо този начин. Пример: The couple has three fair daughters. (Двойката имаше три красиви дъщери) Пример: I wish to visit fair Verona, where Romeo and Juliet is set! (Искам да посетя красивата Верона, която беше обстановката за Ромео и Жулиета!) Пример: This is a fair bunch of flowers! (Тези цветя са толкова красиви!)
- 09.Както разбирам, freakingчесто се използва вместо fucking , което може да звучи обидно, така че това означава ли, че freakingизобщо не звучи обидно?
Freakingе по-мека версия на fucking, както казахте, но все пак се смята за малко вулгарна и груба! Така че мисля, че е по-добре да използваме по-безопасна дума за emphasisso Пример: That car's so cool! (Тази кола е наистина готина!) Пример: That's a freaking huge truck. It takes up two lanes by itself! (Това е голям камион, той заема две ленти сам по себе си!)
- 010.Разкажете ни за израза rip up!
Rip upозначава да разкъсаш нещо до степен да го счупиш. Пример: My puppy ripped up my couch! (Кучето ми скъса дивана!) Пример: Rip up the old documents. (унищожаване на стари документи)
Вижте цялото съдържание
Consignима значението на "да се поверява постоянно" или да се възлага. И си прав! Тук нямам положителна конотация. Това означава, че артикулът ще бъде в килера завинаги и няма да бъде използван. Друго значение на Consignе "да подадеш нещо на някого" или да изпратиш. Пример: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (Сложих картичката за рождения си ден в третото чекмедже на скрина си.) Пример: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Ще предам една от творбите си в галерия в града.) Пример: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Пакетът е предаден на куриера, ще пристигне утре!)
За съжаление, не можем да използваме думата after eight hoursтук. In eight hoursозначава after eight hours from now (след 8 часа), така че не можете да използвате after eight hours, за да посочите 8 часа от всяка точка във времето. Ако искате да напишете after eight hours, трябва да промените изречението на after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Да, в този случай можете да промените entirelyна all. Както All, така и entirely са наречия, които имат подобни значения, така че те могат да се използват взаимозаменяемо в повечето случаи. Но entirelyе по-формален израз, нюанс, който подчертава, че нещо е пълно, но allняма този нюанс. Пример: I spilled the drink all on my shirt. (разля всички напитки по ризата си.) Пример: I spilled the drink entirely on my shirt. (разля всички напитки по ризата си.) Allозначава, че нещо е complete(пълно) или whole(завършено), но това не означава, че нещо е напълно покрито. All често се използва за преувеличаване на неща, които не са пълни. Ето защо използването на allза описване на нещо пълно или холистично няма много силен нюанс.
Scared to piecesе идиом, който означава много уплашен. Пример: I was scared to pieces in the haunted house. (Бях много уплашен в обитавана от духове къща.) Пример: She scared me to pieces yesterday. (Тя ме изненада вчера.)
Според списъка с подобни думи на Wiktionary, най-официалната дума е absurdity. Като алтернатива на nonsense, бих казал, че absurditiesизползването на множествено число. *Wiktionaryозначава уеб-базиран многоезичен уики речник.