student asking question

Същото❓ ли е, ако кажеш houses like palace?

teacher

Отговорът на носителя на езика

Rebecca

Да точно така. Something-likeе прилагателно, което означава подобно на предходното съществително. В този случай palace-likeимах предвид, че прилича на дворец. По този начин може да се нарече houses like palaces, но тази промяна не засяга смисъла или нюанса на изречението. Пример: He wore a shell-like backpack. (Носеше раница, която приличаше на черупка) Пример: They built a lifelike replica outside the museum. (Точно копие на истинското нещо е издигнато извън музея) Съвет: Дали да използвате тире (-) зависи от думата. Lако тези три срещания в един ред, тирето ще се използва само ако се появи собствено съществително. Пример: They sent me a bill-like letter in the mail. (изпрати писмо, което приличаше на сметка.) Пример: The city had a Paris-like feeling to it. (Улицата беше парижка) Пример: Let's try and complete this in a business like manner. (Завършете по начин, подобен на отношението, което използвате в бизнеса.)

Популярни Q&As

04/27

Попълнете израза с тест!