student asking question

Това естествен израз ли е? В сравнение с I was into my modeling career for two years, кое звучи по-естествено? Има ли други изрази, които означават същото?

teacher

Отговорът на носителя на езика

Rebecca

Добър въпрос. Това е естествен израз, който често можем да срещнем в ежедневието си, и означава да предадем част от информацията за определен период от време. С други думи, тя има предвид първите две години от кариерата си на модел. Това обаче е само малка част от цялата ви кариера, а не първите две години от цялата ви кариера. Например, ако прочетете книга, която ще ви отнеме десет часа, за да я прочетете, вече сте я прочели за три часа (you're already three hours into reading a 10-hour book), с други думи, ще трябва да я прочетете само още седем часа. С други думи, това е after 2 years of modeling. От друга страна, into somethingозначава да имаш голямо харесване или интерес към нещо. Така че, ако кажете I was into my modeling career for two years, това означава, че тя е модел само от две години, така че не е това, което се опитваше да каже. Пример: Two hours into the journey I really needed the bathroom. (Два часа след началото на пътуването бързах за банята.) Пример: After travelling for two hours I really needed the bathroom. (След двучасово пътуване бързах да използвам банята.)

Популярни Q&As

04/29

Попълнете израза с тест!