Би ли звучало неловко да се използва on the airвместо In the air?

Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Да, това звучи неловко! На първо място, on the airобикновено се отнася до радио или телевизионно предаване на живо. Също така, тъй като няма повърхност в air, може да се почувствате неудобно да използвате onвместо in. От друга страна, тъй като сме живи и дишаме въздуха, има повече смисъл да използваме inкато inside, нали? Пример: We are going to have live, on-air interviews in five minutes. (Ще направим интервю на живо след 5 минути) Пример: The talk show host was nice on-air, but he was rude when the cameras were off. (Водещият на токшоуто беше приятен по време на шоуто, но груб, когато камерите бяха изключени.) Пример: The bird is flying in the air! (Птица лети във въздуха!) Пример: I'm waving a stick in the air. (размахвам пръчката си във въздуха)