Добре ли е да се използва hold onвместо stop right there в това изречение?
Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Поstop right thereна Flash тук е по-близо до смисъла на нищо да се каже (I don't say anymore), отколкото да се изчака минута (hold on). Както виждате, stop right thereе ежедневен израз. Обикновено се използва, за да позволи на другия човек да знае, че вече се е съгласил и няма нужда да бъде убеждаван повече. С други думи, Светкавицата също се интересува да се присъедини към новия герой на Батман, Лигата на справедливостта. Да: A: Do you want to go get some pizza? It's two-for-one today. (Ще хапнем ли пица? B: Stop right there. When are we leaving? (Това имам предвид, кога отиваш?) Пример: Stop right there. I don't need to hear anymore. (Спрете, няма какво повече да кажете.)