Има ли значение дали ще кажа shrouding your judgementвместо clouding your judgement?
Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Добър въпрос! Разбира се, cloudи shroudимат сходни значения по отношение на замъгляване или замъгляване на нещо, но може да е малко неудобно да се използва в този случай. Тук използвам израза cloud [one's] judgment, за да повлияя на нечия преценка или мнение по лош начин или да попреча на някого да мисли правилно. Следователно не е естествено да се използва shroudтова означава да бъде затъмнен. Пример: Alcohol clouds one's judgment. (Алкохолът замъглява съзнанието на човек) Пример: I am an emotional person, so sometimes my emotions can cloud my judgment. (Аз съм емоционален човек, така че понякога емоциите ми идват преди разума ми.)