Има ли разлика в значението между stick withи stick by?

Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Интересен въпрос. Въпреки това, има разлика между двата израза в това, че всеки има свой оптимален фразеологичен глагол. Разбира се, в някои случаи те могат да се използват взаимозаменяемо, но през повечето време те означават различни неща. На първо място, stick withозначава да продължите да правите нещо или да продължите да подкрепяте някого или нещо. От друга страна, stick byе подобен на stick withпо това, че подкрепя някого или нещо, но разликата е, че има по-силно чувство за език и емоция. Въпреки това, тя не може да се използва, за да означава, че ще продължите всяка дейност. Този израз може да се използва само за обозначаване на обещание или мнение, което се прави между хора. Пример: I stick by what I said. I won't compromise, we will have a clown at our wedding. (придържам се към това, което казах, няма място за компромис, когато се обадим на клоун на сватба) = > силен тон Пример: I tried rock climbing, but it hurts my fingers, I'll stick with weightlifting. (Пробвала съм скално катерене, но пръстите ми просто ме болят, просто ще продължа да вдигам тежести.) => се отнася до това да продължиш да правиш нещо Пример: I love her no matter what, I'll always stick by her. (Обичам я, независимо от всичко, винаги ще я подкрепям.) = > да подкрепя или да аплодирам някого Пример: I appreciate the offer, but I'll stick with my team for now. (Благодаря за предложението, но засега бих искал да отида с моя екип.) => да подкрепя или да аплодирам за нещо