Можете ли да обясните малко повече за това изречение?
Отговорът на носителя на езика
Rebecca
My thingможе да се тълкува като my interest (интерес) тук. Whatever got me to my wardrobe the quickestЕмери показва страстта си към модата и желанието си да си купува нови дрехи. Следователно Емери може да се разбира като изречение, което предполага, че Джесика, майка й, се интересува повече от модата, отколкото от работата в адвокатската кантора, която иска. Вероятно затова Емери си е намерил работа в известен магазин за дрехи.