student asking question

Винаги се бъркам с sympathizeи empathize. Мога ли да използвам empathizeтук вместо това? И това, което един мъж се опитва да каже, е, че му е жал за една жена?

teacher

Отговорът на носителя на езика

Rebecca

Едва доловимо различен! sympathizeсе използва, когато разбирам нещо от моя гледна точка, а empathizeозначава, когато разбирам нещо от гледната точка на някой друг, а не от собствения си опит или разбиране. sympathyсъщо може да означава да гледаш отвисоко някого и да го съжаляваш. Но тук човекът се радва на distraction of the game, така че в but sentiment?част може да се разглежда като по-жалко чувство. Съжалява за част от sentimentси. Пример: Oh, I sympathize with you, those history classes were so long and boring at school. (О, и аз се чувствах така, тези уроци по история бяха толкова дълги и скучни.) Пример: I won't ever know what that feels like, but I empathize with you! Can I do anything to help or support you? (Никога няма да разбера какво е чувството, но мога да се свържа с това какво би било, има ли нещо, което мога да направя, за да помогна?)

Популярни Q&As

12/25

Попълнете израза с тест!