Защо не it just turns out was rumor ?
Отговорът на носителя на езика
Rebecca
За съжаление, изречението, което подадохте, звучи малко неловко на английски. Предпочитам да кажа It turns out it was just a rumor.. В това изречение justе наречие, което украсява съществителното rumor. Ако justсе премести в предната част на изречението, rumorвече не се използва и смисълът се променя.