Каква е разликата между Motherlandи fatherland? И кое от двете се използва по-често днес?

Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Най-голямата разлика между двете думи е дали сте от потекло или не. На първо място, fatherlandможе да се тълкува като "родина" на корейски, което означава страна, в която родословието на бащата е свързано. От друга страна, motherlandсе превежда като родината на корейски, което означава страната, в която е свързана потомствената линия на майката. Въпреки това, независимо от мехлема, motherlandсе използва по-често днес. Пример: We're going back to the motherland at the end of the year. (Ще се върнем в родината си в края на годината) Пример: My motherland is India. (Моята родна страна е Индия.)