Какво passed itозначава тук? В какви ситуации можете да използвате този израз? И обичайно ли е да се каже това?

Отговорът на носителя на езика
Rebecca
В контекста на цялото нещо, това означава, че past her primeса минали разцвета си, така че не могат да покажат магическите си умения, както преди. Така че тази фраза може да се използва, когато някой няма същата компетентност, както в миналото. Не знам как е във Великобритания, но поне в САЩ не казвам, че е passed itв тази ситуация. Това е така, защото в американския английски passed itбуквално означава да се дистанцираш от нещо или да се движиш. Също така не е ясно колко популярна е фразата. Понякога може да звучи много грубо да се говори за уменията или компетенциите на човек passed. Пример: She's passed it. She can't sew well anymore. (Тя също е остаряла, не е толкова добра в шиенето, колкото преди.) Пример: I think he's passed it. He can't even shoot a simple free-throw anymore. (мисля, че и той е остарял, защото дори не може да прави прости свободни хвърляния.)