What's "‘em"?
Отговорът на носителя на езика
Rebecca
The term " 'em" is short for "them".
Rebecca
The term " 'em" is short for "them".
05/02
1
Какво е a lil' birdie? Това означава ли истинска птица?
Това е страхотен въпрос! Това е вариация на общ идиом (a little bird told me). Използва се, когато разказвачът знае нещо и иска да запази самоличността на човека, който го е научил в тайна. Не говоря за истинските птици. Пример: A little bird told me we have an exam today. (чух слухове, че днес има тест.) Пример: A lil' birdie told me you're thinking of quitting. (Чух го за момент, но изглежда, че мислите да напуснете работата си.)
2
Как може sitting aroundда дойде в talkingподред? Това настоящо причастие ли е?
Да, всъщност sit around talkingе много често срещан израз. В това изречение се използва в сегашно време, за да се позове на акта на просто седене и говорене и водене на малки разговори, вместо да се прави нещо друго забавно по едно и също време. Използвах тези думи, за да насърча хората не просто да седнат и да говорят, а да излязат и да направят нещо наистина забавно. Пример: It was a relaxing weekend, we just sat around talking for hours. (Беше много релаксиращ уикенд, просто седяхме и разговаряхме с часове.) Пример: Don't just sit around talking! Let's go outside. (Не просто седнете и говорете, излезте навън.)
3
Дали Ню Йорк се отнася до Ню Йорк? Или имате предвид щата Ню Йорк? Трудно е да се каже разликата!
Да точно така. Трудно е да се каже ясно! Като цяло обаче Ню Йорк е по-скоро град (city), отколкото щат (state). Затова мисля, че Ню Йорк в текста също съответства на Ню Йорк. Но в Ню Йорк няма смисъл! Защото може да се отнася за останалата част от щата Ню Йорк, с изключение на Ню Йорк. Ако наистина имате предвид конкретен регион, обикновено е ясно, че това е щатът Ню Йорк или Ню Йорк. Пример: I'm heading to New York City to meet up with a few friends. (Пътувам към Ню Йорк, за да посетя приятели) Пример: I've never been to the State of New York before. (Никога не съм бил в Ню Йорк.) Пример: I want to go to Times Square in New York. (Искам да отида на Таймс Скуеър в Ню Йорк.) => Няма ясно разграничение между държавата и града, но можем да заключим, че това е Ню Йорк от ключовата дума Таймс Скуеър.
4
Какво означава roll over?
Най Roll overтук означава да лежиш на земята и да се обръщаш в различни посоки. Това е команда, която се дава най-вече на кучета, така че често ще чуете хората да казват roll over. Пример: The owner commanded the dog to roll over. (Собственикът нареди на кучето да се обърне.) Пример: The car rolled over several times after being hit by a semi-truck. (Колата се преобърна няколко пъти, след като беше ударена от полукамион.) Пример: She rolled over to the other side of the bed. (Тя се обръща от другата страна на леглото.) Благодарим Ви, че попитахте!
5
Ще бъде ли неловко да се каже of everything?
За съжаление, можете да използвате само предлог inтук. Пълният израз е see the bright side in everything, който е включен в това изречение. Тъй като това изречение съдържа израз, който изразява акта на to see A in B (Aсе намира в B), ofне е подходящо тук. Пример: Mary is always positive. She sees the bright side in everything. (Мария винаги е позитивна, винаги вижда светлата страна на нещата.) Пример: I don't know what she sees in him. (I don't know what she likes about him.) (Не знам къде е добра в него.)
Попълнете израза с тест!