Това означава ли, че резервоарът за бензин е счупен? Трябва ли да се нарича "Gas tanks out let is broken"?
Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Не, мисля, че може да е малко трудно да се разбере, когато казвате това. Това е така, защото носителите на езика вече gas out letразпознават като gas lineза инжектиране на масло в превозното средство от резервоара. Ако имате предвид самия резервоар за газ, по-добре е просто да кажете My gas tank is broken.