student asking question

Ще означава ли същото, ако използваме get tougher to Beijingвместо get tougher on Beijing тук?

teacher

Отговорът на носителя на езика

Rebecca

Ако използваме думата tougher to Beijingтук, значението също ще се промени. Защото това би означавало, че в очите на Пекин Канада е страхотна. Но Tougher on Beijingозначава, че Канада заема твърда позиция срещу Пекин. Ето защо в този случай е правилно да се използва предлогът onслед tough. Пример: My parents were tough on me as a child. (Когато бях по-млад, родителите ми бяха строги с мен.)

Популярни Q&As

04/29

Попълнете израза с тест!