Дали finish, използвани тук, имат подобно значение на end up или wind up ?

Отговорът на носителя на езика
Rebecca
Подобен! В този контекст можете да използвате wind up или end upвместо finished. Същото е и в смисъл, че означава крайния резултат от нещо. Но в случай на end up или wind up, те имат по-небрежен тон от finishedи можете да изразите, че това е съвпадение, така че бъдете наясно! Пример: Our team ended up last since Courtney was injured. = Our team finished last since Courtney was injured. (Кортни се контузи и отборът ни завърши последен.) Пример: Jane winded up on the podium in third place. (Джейн завърши на подиума на трето място) => Небрежен тон, звучи като съвпадение = Jane finished on the podium in third place. (Джейн завърши трета на подиума.) => В по-формален тон, позовавайки се на случилото се.