Да, разбирам какво имаш предвид! В този случай badняма отрицателни конотации. По принцип това означава, че имате силно чувство или емоция към някого и през повечето време това е свързано с привързаност или харесване. По същия начин, ако някой каже, че has it badе някой друг, той има силни чувства, сякаш е обсебен, а това не е добре за него. В този случай badне е отрицателно чувство, а по-скоро служи за подчертаване на количеството и интензивността на емоцията. Не разбирам на 100% защо е написано по този начин, но езикът се променя и еволюира с времето! Тези жаргонни изрази също ще се променят и развиват!
Пример: Did you speak to Jane? She has it bad for Jonathan. (Говорихте ли с Джейн? Джейн харесва Джонатан.) = > означава, че имате силни чувства
Пример: I have it bad for Harry Styles. (наистина харесвам Хари Стайлс) = > означава, че сте обсебени от известен художник