আমি clouding your judgement পরিবর্তে shrouding your judgementবললে কি কোন ব্যাপার হয় না?
নেটিভ স্পিকারের উত্তর
Rebecca
এটা একটা ভালো প্রশ্ন! অবশ্যই, cloudএবং shroudকিছু অস্পষ্ট বা অস্পষ্ট করার ক্ষেত্রে একই অর্থ রয়েছে, তবে এই ক্ষেত্রে এটি ব্যবহার করা কিছুটা অদ্ভুত হতে পারে। এখানে, আমি cloud [one's] judgmentঅভিব্যক্তিটি কারও বিচার বা মতামতকে খারাপ উপায়ে প্রভাবিত করতে বা কাউকে সরাসরি চিন্তা করতে বাধা দেওয়ার জন্য ব্যবহার করি। অতএব, shroudব্যবহার করা স্বাভাবিক নয় যার অর্থ অস্পষ্ট হওয়া। উদাহরণ: Alcohol clouds one's judgment. (অ্যালকোহল একজন ব্যক্তির মনকে ঢেকে দেয়) উদাহরণ: I am an emotional person, so sometimes my emotions can cloud my judgment. (আমি একজন সংবেদনশীল ব্যক্তি, তাই কখনও কখনও আমার আবেগগুলি আমার যুক্তির আগে আসে।