student asking question

এই নিবন্ধটি কি The amazing tinned anchovy is rich in omega threes, and a natural flavor enhancerবাক্যগঠনের একটি ভিন্ন উপায়?

teacher

নেটিভ স্পিকারের উত্তর

Rebecca

ভিডিওতে গর্ডনের কথা বলার পদ্ধতিটি ব্যাকরণগতভাবে সঠিক, তবে এটি কিছুটা আনুষ্ঠানিক এবং আনুষ্ঠানিক। আপনি যে বাক্যটি জিজ্ঞাসা করেছেন তাতে আমার কোনও সমস্যা নেই। কারণ তাদের একই অর্থ আছে। ব্যাকরণগত দৃষ্টিকোণ থেকে, এই বাক্যটি মূলত The amazing tinned anchovy, which is rich in omega threes, is a natural flavor enhancer। যাইহোক, আপেক্ষিক সর্বনাম মনোনীত +be ক্রিয়া (এই বাক্যের which is) বাদ দেওয়া যেতে পারে। সুতরাং বক্তা এই অংশটি বাদ দিয়ে rich in omega threesনামক বিশেষণ বাক্যাংশটি বাক্যের সামনের দিকে নিয়ে যান, তাই এটি এই বাক্যটিতে পরিণত হয়। এই প্যাটার্নটি ইংরেজিতে খুব সাধারণ নয়। যদিও এগুলি সাধারণত বই এবং ডকুমেন্টারিগুলিতে প্রদর্শিত হয়, তারা দৈনন্দিন কথোপকথনে খুব কমই ব্যবহৃত হয়। এছাড়াও, আপনার যদি কোনও বাক্য থাকে যা একটি বিশেষণ দিয়ে শুরু হয় তবে আপনি এটিকে মূল ধারার বিষয় পরিবর্তন হিসাবে ভাবতে পারেন। উদাহরণ: Young and in experienced, I thought the task easy. = I, who was young and inexperienced, thought the task easy. (আমি তরুণ এবং অনভিজ্ঞ ছিলাম, তাই আমি ভেবেছিলাম কাজটি সহজ ছিল। উদাহরণ: Famous throughout the world, the Michelin Guide has been ranking fine restaurants for more than a century. = The Michelin Guide, which was famous throughout the world, has been ranking fine restaurants for more than a century. (বিশ্ববিখ্যাত মিশেলিন গাইড এক শতাব্দীরও বেশি সময় ধরে উচ্চমানের রেস্তোঁরাগুলির র্যাঙ্কিং করছে।

জনপ্রিয় প্রশ্নোত্তর

04/28

একটি কুইজ দিয়ে অভিব্যক্তিটি সম্পূর্ণ করুন!