আমি কি refer to পরিবর্তে indicateবলতে পারি? যদি তা না হয়, তাহলে কি কোন পার্থক্য আছে?

নেটিভ স্পিকারের উত্তর
Rebecca
হ্যাঁ, আপনি এখানে indicateএবং refer toএকচেটিয়াভাবে ব্যবহার করতে পারেন। কিন্তু আমাকে যদি বেছে নিতে হয়, আমি বলব যে refer toআরও স্বাভাবিক। এটি কারণ, ক্রিয়া হিসাবে, refer indicateচেয়ে বস্তুকে আরও সরাসরি বোঝায়। উদাহরণ: Her mother never referred to him again. (তার মা আর কখনও তার নাম উল্লেখ করেননি। উদাহরণ: You know who I'm referring to. I promised not to refer to the matter again. (আপনি জানেন যে আমি কার কথা বলছি, আমি শপথ নিয়েছিলাম যে আমি আপনাকে আর কখনও এটি সম্পর্কে বলব না। অন্যদিকে, indicateঅর্থ কিছু নির্দেশ করা বা আবিষ্কার করা, জ্ঞান প্রেরণ করা, প্রদর্শন করা বা অবহিত করা। উদাহরণ: The map indicates where the treasure is buried. (মানচিত্রটি কোথায় গুপ্তধনটি কবর দেওয়া হয়েছিল তা নির্দেশ করে।) উদাহরণ: There is nothing to indicate that the two events are connected. (এটি বলার অপেক্ষা রাখে না যে দুটি ঘটনা সম্পর্কিত।)