সঠিক শব্দ কোনটি, I missed youবা I've missed you? তফাত কি?
নেটিভ স্পিকারের উত্তর
Rebecca
এটা একটা ভালো প্রশ্ন। প্রকৃতপক্ষে, I missed youএবং I've missed you উভয়ই সঠিক। I missed youসাধারণ অতীতে উত্তেজনাপূর্ণ। এটি এমন একটি ক্রিয়াকে বোঝায় যা অতীতে শুরু হয়েছিল এবং এখন পুরোপুরি শেষ হয়েছে, একটি সময়। উদাহরণ: I missed you when you were away. (আপনি দূরে থাকাকালীন আমি আপনাকে মিস করেছি। উদাহরণ: I missed you last night. (গত রাতে আমি তোমাকে মিস করেছি) I've missed youবর্তমান নিখুঁত উত্তেজনার মধ্যে রয়েছে। এটি ব্যবহার করা হয় যখন অতীতে শুরু হওয়া কোনও ক্রিয়া এখনও চলমান থাকে। ঠিক কখন কাজ শুরু হয়েছিল তা গুরুত্বপূর্ণ নয়। এটি এমন অভিব্যক্তিগুলির সাথে একত্রে ব্যবহার করা যাবে না যা একটি নির্দিষ্ট সময়কাল নির্দেশ করে, যেমন Yesterday, one year ago, last week, when I was a child, when I lived in Japan, at that moment, that day, one day। অন্যদিকে, মনে রাখবেন যে to missদুটি অর্থ রয়েছে: longing for(অপেক্ষা করা, মিস করা), এবং didn't see you(মিস করা, দেখা হয়নি)। এছাড়াও, I miss youএবং I've missed youপিরিয়ড দ্বারা অনুসরণ করা সংশোধক ব্যবহার করে না, তবে বেশিরভাগ ক্ষেত্রে তারা I've longed for youবোঝায় (আমি আপনাকে মিস করেছি)। যখন কোনও পিরিয়ড সংশোধক I've missed you several times todayহিসাবে উপস্থিত হয়, তখন এর অর্থ didn't see youহতে পারে (আমি আপনাকে দেখিনি, আমি আপনাকে মিস করেছি)।