shepherdকি আক্ষরিক অর্থে কুকুরকে বোঝায়? অথবা এটি কি বাইবেল সম্বন্ধে একটি দৃষ্টান্ত?
নেটিভ স্পিকারের উত্তর
Rebecca
অবশ্যই, এটি একটি বাইবেলের উপমা হতে পারে, তবে আমি মনে করি এটি অসম্ভব। এর কারণ হল মেষপালক (shepherd) সেই ব্যক্তিকে বোঝায় যিনি ভেড়ার যত্ন নেন। ভিডিওর শুরুতে, আপনি দেখতে পাচ্ছেন যে তিনি অন্য ব্যক্তিকে একটি flockবা ভেড়ার পালের সাথে তুলনা করেছেন। অন্য কথায়, একজন মেষপালকের মতো যিনি তার ভেড়ার যত্ন নেন, তাকে এই ছেলেটির নেতৃত্ব হিসাবে ব্যাখ্যা করা যেতে পারে। উদাহরণ: The shepherd had to move his flock of sheep because of the rain. (বৃষ্টির কারণে মেষপালককে তার মেষপালককে তার মেষপাল সরাতে হয়েছিল) উদাহরণ: Always be a shepherd, never the sheep. (মেষপালক হোন, কিন্তু ভেড়া নন = অর্থাত্, নেতা হোন, কিন্তু তার অধীনস্থ নন)