আমি দেখেছি যে লোকেরা sorry? ছাড়াও what? pardon? excuse me? বলে যখন তারা বুঝতে পারে না যে আমি কী নিয়ে কথা বলছি। ব্যবহারের ক্ষেত্রে তাদের মধ্যে কি কোনও সূক্ষ্মতা বা পার্থক্য রয়েছে?

নেটিভ স্পিকারের উত্তর
Rebecca
এই অভিব্যক্তিগুলির মধ্যে প্রধান পার্থক্য হ'ল স্বর এবং ভদ্রতার স্তর। প্রথমত, what?তাদের সকলের মধ্যে সবচেয়ে নৈমিত্তিক এবং অভদ্র, তাই আপনি জানেন না এমন লোকদের জন্য এটি ব্যবহার করার জন্য সঠিক শব্দ নয়। Excuse me what?চেয়ে ভদ্রতার একটি শক্তিশালী অনুভূতি দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। Pardon?তাদের সকলের মধ্যে সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক এবং নম্র, তবে এটি নৈমিত্তিক পরিস্থিতিতেও ব্যবহার করা যেতে পারে। এবং Sorry?একটি নিরপেক্ষ অভিব্যক্তি এই অর্থে যে এটি কীভাবে ব্যবহৃত হয় তার উপর নির্ভর করে এর অর্থ পরিবর্তিত হয়। অথবা এটি ইঙ্গিত দিচ্ছে যে আপনি কিছু করতে দ্বিধা বোধ করছেন, যেমন এই ভিডিওতে! উদাহরণ: What? You're not making any sense. (হ্যাঁ? এটি হাস্যকর। উদাহরণ: Excuse me, can you say that again? (দুঃখিত, আপনি কী বলেছিলেন?) উদাহরণ: Pardon? I didn't quite catch that last part. (মাফ করবেন, আমি সেই শেষ অংশটি শুনিনি। উদাহরণ: Sorry? What do you mean? (কি? আপনি কি বোঝাতে চাচ্ছেন?)