student asking question

Troopsকি সৈন্যদের বোঝায়? যদি তাই হয় তবে এটি soldierদিয়ে প্রতিস্থাপন করা কি ঠিক?

teacher

নেটিভ স্পিকারের উত্তর

Rebecca

হ্যাঁ এটা ঠিক। Troopএবং soldier উভয়ই সৈন্যদের বোঝায়। একমাত্র পার্থক্য হ'ল soldierপৃথক সৈন্যদের বোঝায়, যখন troopসৈন্যদের একটি গ্রুপকে বোঝায়। এই পার্থক্যগুলির কারণে, দুটি শব্দ একই যে তারা সৈন্যদের উল্লেখ করে, তবে তারা একচেটিয়াভাবে ব্যবহৃত হয় না। উদাহরণ: My cousin is a soldier in the army. (আমার চাচাতো ভাই সেনাবাহিনীতে কর্মরত একজন সৈনিক। উদাহরণ: She's a part of the troop being deployed to Afghanistan. (তিনি আফগানিস্তানযাওয়ার পথে সৈন্যদের মধ্যে একজন। উদাহরণ: He has been a soldier since he was 18. (তিনি 18 বছর বয়স থেকে একজন সৈনিক) উদাহরণ: The troops marched to the battle. (সৈন্যরা যুদ্ধের দিকে যাচ্ছিল)

জনপ্রিয় প্রশ্নোত্তর

04/27

একটি কুইজ দিয়ে অভিব্যক্তিটি সম্পূর্ণ করুন!