irony sarcasmএবং এর মধ্যে পার্থক্য আছে?

নেটিভ স্পিকারের উত্তর
Rebecca
হ্যাঁ, ভাষা এবং অভিপ্রায়ের দিক থেকে দুটি শব্দ কিছুটা আলাদা। প্রথমত, sarcasmঅর্থ ব্যঙ্গাত্মক, যার অর্থ কেউ অন্য কেউ যা বলে তার বিপরীতভাবে কিছু বলে। এটি প্রায়শই কঠোর এবং অপমানজনক। অন্যদিকে, verbal ironyসেই ধরণের ব্যক্তিকে বোঝায় যিনি হাস্যরস এবং সৌজন্যবোধ ের সাথে কিছু বলেন, তবে এতে সম্পূর্ণ ভিন্ন অর্থ রয়েছে এবং কখনও কখনও মুখে থাপ্পড় হয়ে যায়। situational ironyরয়েছে, যার অর্থ সাধারণত কোনও কিছু আশ্চর্যজনক উপায়ে সম্পূর্ণ আলাদাভাবে বিপরীত বা উন্মোচিত হয়। উদাহরণ: Oh, you failed your test? Nice job, genius. (আপনি পরীক্ষায় ব্যর্থ হয়েছেন? ভাল হয়েছে, জিনিয়াস।) = > বিদ্রুপ উদাহরণ: How surprising that if you don't study for a test, you'll fail! (এটি আশ্চর্যজনক যে আপনি যদি পরীক্ষার জন্য অধ্যয়ন না করেন তবে আপনি ব্যর্থ হবেন!) = > বিড়ম্বনা উদাহরণ: It's ironic that you want to be a pilot when you're scared of heights. (এটি হাস্যকর যে আপনি উচ্চতাকে ভয় পান এবং আপনি পাইলট হতে চান)= > একটি হাস্যকর পরিস্থিতি বোঝায়।