Drink পরিবর্তে beverageবলা কি অদ্ভুত হবে?

নেটিভ স্পিকারের উত্তর
Rebecca
হ্যাঁ, এটি কিছুটা অদ্ভুত শোনাতে পারে। যদিও তারা উভয়ই কোরিয়ান ভাষায় পানীয় বোঝায়, এটি কারণ beverageএকটি শক্তিশালী আনুষ্ঠানিক অর্থ রয়েছে, drinkবিপরীতে, যার একটি নৈমিত্তিক অর্থ রয়েছে। সুতরাং, আপনি যদি beverageব্যবহার করেন তবে মনে হতে পারে যে শব্দটি বিশেষভাবে জোর দেওয়া হয়েছে। বিপরীতে, নৈমিত্তিক দৈনন্দিন পরিস্থিতিতে, drinkব্যবহার করা সবচেয়ে নিরাপদ। উদাহরণ: Would you like a beverage, sir? = Would you like a drink, sir? (স্যার, আমি কি আপনাকে কিছু পান করতে পারি?) উদাহরণ: I forgot to buy drinks for the party! (আমি পার্টির জন্য একটি পানীয় কিনতে ভুলে গিয়েছিলাম!)