student asking question

Ontoপরিবর্তে intoবলা উচিত নয়?

teacher

নেটিভ স্পিকারের উত্তর

Rebecca

হ্যাঁ, আমি মনে করি এখানে onto পরিবর্তে intoব্যবহার করা ঠিক আছে। এর কারণ হ'ল উভয় প্রিপজিশনপরিবেশের সাথে কোনও ব্যক্তি বা জিনিসের মিথস্ক্রিয়াকে বোঝায়। Intoঅর্থ এমন একটি পরিস্থিতি যেমন কোরিয়ান ভাষায় স্থাপন / স্থাপন করা, প্রবেশ করা বা ঘিরে রাখা। উদাহরণ: She went into the store. (তিনি দোকানে প্রবেশ করেন) উদাহরণ: Please put the cups back into the cupboard. (এই কাপগুলি আলমারিতে রাখুন) অন্যদিকে, ontoঅর্থ কোনও বস্তুর পৃষ্ঠে সরানো বা সরানো। উদাহরণ: She went onto the boat. (তিনি নৌকায় উঠেছিলেন) উদাহরণ: We went onto the bridge to get to the island. (দ্বীপে পৌঁছানোর জন্য, তিনি সেতুতে উঠেছিলেন। এই দৃষ্টিকোণ থেকে, intoএবং ontoএই পরিস্থিতির জন্য একচেটিয়াভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে। কারণ কোরিয়ান ভাষায়ও ট্রেনে ওঠা এবং ট্রেনে ওঠা ব্যাকরণগতভাবে ভুল। যাইহোক, ইংরেজি ভাষী দেশগুলিতে, onto the trainসাধারণত বেশি ব্যবহৃত হয়। এর কারণ ইংরেজি ব্যাকরণ প্রাসঙ্গিক ব্যবহারে বিভক্ত। এই কারণে, সচেতন থাকুন যে ট্রেনের মতো intoএবং ontoবিনিময়যোগ্য হওয়া অত্যন্ত বিরল। উদাহরণ: We went onto the boat. (আমরা নৌকায় উঠেছি - কোনও সমস্যা নেই) উদাহরণ: We went into the boat. (আমরা একটি নৌকায় উঠেছি - ব্যাকরণগত ত্রুটি) উদাহরণ: We went into the car. (আমরা গাড়িতে উঠলাম। - কোনও সমস্যা নেই) উদাহরণ: We went onto the car. (আমরা গাড়িতে উঠলাম। - ব্যাকরণগত ত্রুটি) সহজভাবে বলতে গেলে, নৌকা (ক্রুজ জাহাজ, ফেরি ইত্যাদি) বা রোডিওগুলির মতো ওপেন-টপ অবজেক্টগুলির জন্য ontoব্যবহার করুন এবং গাড়ি, ট্রেন, বাড়ি এবং বিল্ডিংয়ের মতো অভ্যন্তরীণ স্থানগুলির জন্য into।

জনপ্রিয় প্রশ্নোত্তর

04/27

একটি কুইজ দিয়ে অভিব্যক্তিটি সম্পূর্ণ করুন!