Freddyএকটি সংক্ষিপ্ত নামের মতো শোনাচ্ছে, তবে আসল নামটি কী?

নেটিভ স্পিকারের উত্তর
Rebecca
FreddyসাধারণতFrederickফ্রেডরিকের ডাকনাম। একে Fredও বলা হয়।

Rebecca
FreddyসাধারণতFrederickফ্রেডরিকের ডাকনাম। একে Fredও বলা হয়।
05/19
1
'literally' বলতে কী বোঝায়?
'Literally' একটি ক্রিয়াবিশেষণ, যার অর্থ 'আক্ষরিক অর্থে'। 'Literal' একটি বিশেষণ, যার অর্থ 'কোনও রূপক অভিব্যক্তি ছাড়াই আক্ষরিক বোঝা'। আপনি যদি কোনও কিছুকে এটি হিসাবে বর্ণনা করতে চান তবে আপনি উদ্বিগ্ন যে অর্থটি ভুলভাবে ব্যাখ্যা করা হবে, আপনি "literally" শব্দটি দিয়ে অর্থটি স্পষ্ট করতে পারেন। উদাহরণ: I live literally right around the corner. (আমি আক্ষরিক অর্থে কোণের চারপাশে বাস করি।) উদাহরণ: He literally had ants in his pants. (তিনি আক্ষরিক অর্থে বিচলিত ছিলেন।
2
Something is getting closeমানে কি? এর আক্ষরিক অর্থ কি এই যে কোনও কিছু কাছাকাছি রয়েছে? নাকি তার মানে এই যে তারিখ ঘনিয়ে আসছে?
দৈনন্দিন কথোপকথনে, get somewhereঅর্থ কোনও জায়গায় পৌঁছানো বা কাছাকাছি থাকা। অতএব, এই ভিডিওতে we must getting closeএমন একটি পরিস্থিতি বোঝায় যেখানে আপনি শারীরিকভাবে চলাফেরা করছেন বা আপনার গন্তব্যের কাছাকাছি রয়েছেন। অভিব্যক্তি get closeআক্ষরিক অর্থে ব্যবহার করা যেতে পারে, যেমন এই ভিডিওতে, তবে এটি তারিখের জন্য রূপকভাবেও ব্যবহার করা যেতে পারে। উদাহরণ: We're getting close to the restaurant. The GPS says we'll arrive in five minutes. (আমি এখন প্রায় রেস্টুরেন্টে আছি, GPSচুক্তি অনুসারে যা 5 মিনিটের মধ্যে আসবে। উদাহরণ: The date of the wedding is getting close. Are you excited? (বিয়ের তারিখ আসছে, আপনি কি উত্তেজিত?)
3
Customer, consumer, buyer, shopperসূক্ষ্মতা গুলি কী কী?
এটা একটা ভালো প্রশ্ন। এই সমস্ত শব্দ একই রকম, তবে তাদের ব্যবহারে সামান্য পার্থক্য রয়েছে। সাধারণত, এই শব্দগুলি এমন লোকদের বোঝায় যারা কোনও পণ্য ব্যবহার করে বা কিনে। Customer, shopperএমন একটি শব্দ যা পাইকারি এবং খুচরা দোকানগুলিতে কেনাকাটা বা কেনাকাটা করে এমন লোকদের বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। উদাহরণ: There are many customers in the store due to the sale. (বিক্রয়ের কারণে দোকানে প্রচুর গ্রাহক রয়েছে) উদাহরণ: The store only allows 10 shoppers at a time, due to social distancing measures. (সামাজিক দূরত্ব নীতির কারণে স্টোরটি একবারে কেবল 10 জন গ্রাহককে গ্রহণ করে) Buyerএমন লোকদেরও বোঝায় যারা কেনাকাটা করে এবং এটি এমন লোকদের বোঝায় যারা কেনাকাটায় বিশেষজ্ঞ বা ক্রেতা হিসাবে কাজ করে। ক্রেতারা এমন লোক যারা কোনও সংস্থার যা প্রয়োজন তা কিনে, এটি স্টক বা ট্রেডে হোক না কেন। উদাহরণ: The downtown location of X clothing store always has the best sales. This is because the buyer really understands current trends and shopper's preferences. ( X শহরের পোশাকের দোকানগুলিতে সর্বদা সেরা বিক্রয় থাকে, কারণ ক্রেতারা ভোক্তাদের পছন্দ এবং প্রবণতাগুলির প্রতি সংবেদনশীল। পরিশেষে, consumerএমন একজন ব্যক্তিকে বোঝায় যিনি একটি ভোক্তা পণ্য গ্রহণ করেন। Consumerতিনজনের shoppers, customers, buyers হতে পারে। Consumerএকটি শব্দ যা সাধারণত কেনাকাটা, অর্থনীতি এবং ব্যবসা সম্পর্কিত সংবাদ এবং নিবন্ধগুলিতে ব্যবহৃত হয়। উদাহরণ: The study showed that 50% of consumers were more likely to purchase a product if it was on sale. (গবেষণায় দেখা গেছে যে 50% ভোক্তা বিক্রয়ের জন্য আইটেম কেনার ঝোঁক রাখে।) উদাহরণ: Americans are the biggest consumers of beef. (আমেরিকানরা গরুর মাংসের প্রধান গ্রাহক)
4
Give a damnমানে কি?
মূল অভিব্যক্তিটি I don't give a damn, যার অর্থ আপনি কোনও কিছু সম্পর্কে একেবারেই চিন্তা করেন না। একই রকম অভিব্যক্তি রয়েছে, I don't give a shit, I don't give a fuckbut এটি কিছুটা কঠোর এবং সহিংস। সুতরাং damnবিশেষ্য হিসাবে ব্যবহার করা খুব সাধারণ। উদাহরণ: I don't give a damn about his opinion.(তার মতামত কী তা নিয়ে আমি চিন্তা করি না। উদাহরণ: I don't give a damn what the thinks about me.(আমি জানি না তিনি আমার সম্পর্কে কী ভাবেন।
5
fine withমানে কি? আমি কি fine পরিবর্তে okayব্যবহার করতে পারি?
হ্যাঁ, আপনি এখানে fine পরিবর্তে okayব্যবহার করতে পারেন। Fine withএমন একটি অভিব্যক্তি যা আপনি যখন সন্তুষ্ট, ঠিক আছে বা কোনও কিছু সম্পর্কে উদ্বিগ্ন নন তখন ব্যবহার করা যেতে পারে। Fine withসাধারণত প্রশ্নোত্তর বাক্যের পরিবর্তে সরল বাক্যগুলিতে ব্যবহৃত হয়। অন্যদিকে, okay withপ্রায়শই জিজ্ঞাসাবাদমূলক বাক্য এবং প্রবন্ধগুলিতে ব্যবহৃত হয়। হ্যাঁ: A: Are you okay with eating spicy food? (মশলাদার খাবারও ঠিক আছে?) B: Sure, I'm fine with that! (ঠিক আছে, ঠিক আছে!)
একটি কুইজ দিয়ে অভিব্যক্তিটি সম্পূর্ণ করুন!