Slyšel jsem, že je jemný rozdíl mezi as ifa as though, můžete to trochu vysvětlit?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ano, absolutně! Obvykle znamenají totéž, ale pokud jde o tón, je to hypotetické nebo dramatičtější než as if as though. As thoughje realističtější. Příklad: It looked as if it was going to rain, but it wasn't. (Myslel jsem, že bude pršet, ale nepršelo) Příklad: It looked as though it was going to rain, so Jen grabbed her umbrella. (Mělo pršet, tak si Jen vzala deštník.) Příklad: He talked to her as if she had never met her. (Mluvil s ní, jako by se s ní nikdy předtím nesetkal) Příklad: He talked to her as though she had never met her. (Mluvil s ní, jako by ji nikdy nepotkal.)