Jakou roli hraje v této větě myself? Jaký je v tom rozdíl, když řeknete jen as a musical fan?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
myselfhraje několik rolí. Funguje jako zájmeno a <누가> říká nám, zda jste fanouškem muzikálu. Poukazuje také na to, že výrok je pravdivý při popisu mluvčího. Při použití ve spojení se zájmeny třetích stran může také naznačovat, že to platí pro danou osobu nebo pro skupinu lidí. Proto odpověď na otázku zní, ano, myselflze vynechat. Ale je také dobré přidat trochu důrazu! Příklad: As a dog owner myself, I know how hard it is to leave them behind every day at home. (Jako majitel psa vím, jak těžké je nechat štěňata každý den doma.) Příklad: They're a bunch of comic fans themselves. They can easily tell you which character is in what comic book. (Milují komiksy, hned poznají, které postavy jsou v jakých komiksech.) Příklad: As a music major herself, she spends a lot of time practising her instrument. (Jako hudební obor tráví většinu času cvičením na své nástroje.) = As a music major, she spends a lot of time practising her instrument. </누가>