Proč je mezi tím toa ne in order to get the coconut?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
To proto, že get to the coconutpoužíval ve smyslu to reach the coconut. V tomto případě to neznamená, že musíte "sehnat" kokosový ořech, ale protože get tov have to get through the husk to reach the coconut that is inside of the husk (musíte oloupat kokosovou dužinu uvnitř skořápky) je frázové sloveso get, takže znamená go to(jít), to find(najít) a to arrive at(dorazit). Příklad: In order to get to the grocery store, you have to drive five kilometers west. (Abyste se dostali do obchodu s potravinami, musíte jet 5 kilometrů na západ) Příklad: You have to share a deep bond to get to the core of a person. (Musíte sdílet hlubokou náklonnost, abyste se dostali do hlubin něčího srdce.)