Neměli bychom zde říkat pass throughmísto pass up?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ne, pass throughmá jiný význam než pass up, takže pass upzde není náhradou. Pass upse zde používá ve významu odmítnout nebo nepřijmout, ale pass throughznamená něčím projít. Příklad: Don't pass up this opportunity! (Nenechte si ujít tuto příležitost!) Příklad: I can't believe she passed up the chance to go skydiving. (Nemůžu uvěřit, že odmítla možnost seskočit padákem.)