Mohu zde použít turn intomísto convert into?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Oba výrazy, které jste zmínil, jsou si velmi podobné. Není špatné říci turn into, ale convert intoznamená podstatnější a záměrnější změnu než turn into. Fyzicky měníte něco, aby to fungovalo jinak, prostřednictvím jiného procesu. Příklad: I'm going to convert my dollars into Euros. (převedu své dolary na eura) => správný výraz Příklad: I'm going to turn my dollars into euros. => nesprávné, zní to, jako by magicky změnilo měnu Příklad: We converted your room into a music studio. (Váš pokoj jsme přestavěli na hudební studio) => Odkazuje na změnu funkce = We turned your room into a music studio. (Proměnil jsem tvůj pokoj v hudební studio.) => znamená proměnu