Je to to samé❓, když řeknete houses like palace?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ano, je to tak. Something-likeje přídavné jméno, které znamená podobné předchozímu podstatnému jménu. V tomto případě jsem použil palace-likeve smyslu, že připomíná palác. Tímto způsobem ji lze nazvat houses like palaces, ale tato změna nemá vliv na význam ani nuance věty. Příklad: He wore a shell-like backpack. (Měl na sobě batoh, který vypadal jako mušle) Příklad: They built a lifelike replica outside the museum. (Přesná replika skutečné věci byla vztyčena před muzeem) Tip: To, zda použít pomlčku (-), závisí na slově. Lpokud se jedná o tři výskyty za sebou, pomlčka se použije pouze v případě, že se objeví vlastní podstatné jméno. Příklad: They sent me a bill-like letter in the mail. (odeslaný dopis, který vypadal jako účet.) Příklad: The city had a Paris-like feeling to it. (Ulice byla pařížská) Příklad: Let's try and complete this in a business like manner. (Dokončete podobným způsobem, jaký používáte v podnikání.)