Slovo deep endv textu lze interpretovat několika způsoby. Za prvé, pokud vezmete v úvahu kontext práce v bazénu, deep endodkazuje na místo tak hluboké, že se vaše nohy nemohou dotknout dna bazénu. Také, pokud se podíváte na výraz thrown into the deep endjako na celek, znamená to, že čelíte zcela nové situaci, aniž byste byli připraveni nebo předvídali. Tuto větu lze tedy interpretovat tak, že je to poprvé, co byl nasazen jako plavčík, takže je to všechno nové.
Příklad: I was thrown into the deep end when I said yes to helping with this project. I've never done coding before! (Když jsem se nabídl na pomoc s tímto projektem, byl jsem konfrontován s něčím naprosto nečekaným: nikdy předtím jsem nekódoval!)
Příklad: I prefer the shallow side of the pool where I can stand rather than the deep end. (Bazény jsou lepší v mělkých oblastech než v hlubokých, kam nedosáhnou nohy)
Příklad: When the company fired him, he wasn't afraid to jump into the deep end and start a new business. (Když ho společnost vyhodila, nebál se pustit do neprobádaného teritoria nového podnikání.)