student asking question

Proč jsem řekl if remotelya ne jen remotely? Je zde rozdíl ve významu těchto dvou?

teacher

Odpověď rodilého mluvčího

Rebecca

Můžete zde také použít remotely. Ale tady je důvod, proč mluvčí používá ifpřed příslovcím. Za prvé, ifse slovo používá k popisu něčeho při předpokladu situace, že? Proto zde používám ifk popisu optimální situace pro to, aby se něco stalo, nebo abych ukázal, že podmínky pro to, aby se něco stalo, ještě nestačí. Příklad: I can drive, if badly. = Even though I drive badly, I can still drive. (nejsem dobrý řidič, ale stále umím řídit) Příklad: We can fix your car, if slowly. = Even though we will do it slowly, we will still fix it. (Bude to nějakou dobu trvat, ale stále to můžeme opravit.) Příklad: We can control it, if remotely. = Even though we can only do it remotely, we can still control it. (sice na dálku, ale stále pod kontrolou)

Oblíbené otázky a odpovědi

09/16

Doplňte výraz kvízem!