Jaký je rozdíl mezi Solea only? Mohu only purposezde říci?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Solea onlyznamenají totéž, takže zde můžete místo sole použít only. Vzhledem k tomu, že termín sole purposeje široce používán, bylo by lepší zde soleprostě říci. Příklad: My sole purpose is to make him happy on his birthday. (Mým jediným cílem je, aby měl narozeniny šťastný.) Příklad: The company's sole purpose is to make money. (Jediným cílem společnosti je vydělávat peníze)