Mohu místo Arm reach of říct arm reach is?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ne, znělo by to velmi trapně, kdybychom zde místo an arm reach ofřekli an arm reach is. armArm reachse používá jako přídavné jméno k popisu aktu natahování paží. Předložka ofdává po ději specifickou hodnotu 7 stop, takže nejpřirozeněji zní říkat an arm reach of.