Mohu místo I have missed you napsat I missed you?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ano, není nic špatného na tom, když místo I have missed you použijete I missed you. Pokud je však v něčem rozdíl, pak je to I have missed youto, že se jedná o formální výraz se silnějšími formálními nuancemi. Na druhou stranu je I missed youležérnější a často se používá v moderních obrazech. Proto se v moderních každodenních obrazech I missed youvynechávají havepoužívají se více. Příklad: I missed you so much! I'm glad you're back. (Stýskalo se mi po tobě! Jsem tak rád, že jsi zpátky.) Příklad: I have waited for your return. (Čekal jsem na váš návrat.) = I waited for you to return. (Čekal jsem, až se vrátíš.) => To první je formální vyjádření, to druhé je neformální výraz