Jaký je rozdíl mezi Spota place?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Za prvé, placese používá častěji než spot, protože odkazuje na přibližnou polohu, která není přesná. spotje naopak podrobnější a poukazuje na přesné body. V důsledku toho je spotněkdy vnímán jako typ place. Příklad: There's a nice corner spot in the restaurant. I recommend sitting there. (Pokud jdete do restaurace, je tam pěkné místo v rohu, doporučuji si tam sednout.) Příklad: What a nice spot to read a book in on a sunny day. (Skvělé místo ke čtení za slunečného dne.) Příklad: We arrived at the house. The place, overall, was rundown and missed a few regulation points. (Přijeli jsme domů; celkově se dalo s jistotou říci, že místo bylo opuštěné a bylo tam několik částí, které se vymykaly standardu.) Příklad: What a lovely place you have. I should visit you more. (Bydlíte na opravdu pěkném místě, měl bych se sem vracet častěji)