children'sto řečník říká špatně? Nemělo by to být ask children to explain love?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ano, je to tak. Jak jste řekl, je to chyba na straně řečníka. Myslím, že vypravěč se snažil říct children nebo kids. Všechno se to promíchalo a nakonec z toho byla childrens. To je špatná věta, a pokud je to správná věta, bylo by to ask children/kids to explain love. Příklad: I want to ask kids for their thoughts about the President. = I want to ask children for their thoughts about the President. (Chci slyšet, co si děti myslí o prezidentovi.)