student asking question

Vždycky si pletu, že sympathizea empathize. Mohu místo toho použít empathizezde? A to, co se muž snaží říct, je, že je mu líto ženy?

teacher

Odpověď rodilého mluvčího

Rebecca

Jemně odlišný! sympathizese používá, když něčemu rozumím ze svého úhlu pohledu, a empathizeznamená, když něco chápu z pohledu někoho jiného, spíše než z mé vlastní zkušenosti nebo porozumění. sympathymůže také znamenat, že se na někoho díváte svrchu a litujete ho. Ale tady si člověk užívá distraction of the game, takže v but sentiment?části to lze vnímat jako žalostnější pocit. Je mu líto části jejího sentiment. Příklad: Oh, I sympathize with you, those history classes were so long and boring at school. (Ach, já jsem to tak cítil taky, ty hodiny dějepisu byly tak dlouhé a nudné.) Příklad: I won't ever know what that feels like, but I empathize with you! Can I do anything to help or support you? (Nikdy se nedozvím, jaké to je, ale dokážu se vžít do toho, jaké by to bylo, je něco, co mohu udělat, abych pomohl?)

Oblíbené otázky a odpovědi

12/25

Doplňte výraz kvízem!