Ve Švýcarsku se kanton nazývá kanton (Canton), ale souvisí to se zde zmíněným Canton?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Není to tak, že by to bylo úplně irelevantní. Švýcarský kanton Cantonse používá také v Kanadě a údajně pochází ze starofrancouzského slova canton, což znamená roh/roh (corner). Francouzské slovo má také svůj původ z latinského slova cantus, což znamená roh/roh (corner). Na druhou stranu cantonv angličtině znamená správní okres, což má také stejnou etymologii. Cantonesetaké odkazuje na typ čínského slova, které pochází z provincie Kanton. Když starověcí evropští námořníci přišli do města, slyšeli místní jméno Guangzhou Canton, a tak se ustálil anglický název místa, Cantonodkazující na místní dialekt a přídavné jméno pro provincii Cantonese. Jinými slovy, obecně řečeno, původ je stejný, ale CantonZápadu a Cantontextu mají zcela odlišný význam. Příklad: He said he was going on vacation in Canton, but I don't know if he meant the city in China or somewhere in Switzerland. (Řekl, že jede na dovolenou do Canton, ale nevím, jestli měl na mysli čínské město nebo provincii ve Švýcarsku.) Příklad: I don't know anyone who speaks Cantonese, but I would like to learn it. (Nevím, jestli někdo mluví kantonsky, ale já se chci učit.)