Je trapné říkat What is this traffic?? V čem se liší?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ano, je to what is this traffic, když vyjadřujete překvapení nebo zmatek nad tím, proč je takový provoz. Mluvčí říká what is with this traffic, protože výraz what is with/what's withpředstavuje what's the reason, why. V tomto kontextu je v pořádku používat obojí, ale what is with this trafficzní o něco přirozeněji a je pravděpodobnější, že ho budou používat rodilí mluvčí. Tento výraz můžete použít i v jiných situacích infocasual. Příklad: What's with Judy? Why is she so angry? (Proč je Judy tak naštvaná?) Příklad: I don't know what's with this weather, but it's driving me crazy. First it's snowing one day, then it's sunny the next. (Nevím, proč je takové počasí, je to šílené, jeden den sněží a druhý den svítí sluníčko.)