Bylo by v pořádku použít zde bringmísto sent up?
Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Ano, nezáleží na tom, jestli zde místo toho použijete bring, ale protože sent upje v minulém čase, musí být bring také v minulém čase. Jinými slovy, pokud chcete v tomto případě použít bring, je správné říci brought up to my room. Jediný rozdíl mezi nimi je v tom, že bringodkazuje na to, že si něco přiblížíme, zatímco sendobvykle znamená poslat něco opačným směrem. V tuto chvíli není v místnosti, takže vhodné sloveso pro tuto situaci by bylo send . Ve chvíli, kdy Evian dorazí do místnosti, jak bylo zamýšleno, to znamená, že je v místnosti také, takže není problém s použitím bring.