Proč se zde používá v minulém čase? Není běžnější mluvit v if you want to?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
To je dobrá otázka! Ve skutečnosti je mezi wanteda want jemný rozdíl. Za prvé, if you wanted tosama o sobě také odkazuje na to, že něco chceme. Je však důležité si uvědomit, že want je aktivnější a zároveň tuto touhu vyjadřuje jemněji. Také if you wanted toje konjunktiv minulého času, což znamená, že couldnebo wouldzde má silný význam. Jinými slovy, vzhledem k povaze konjunktivu implikuje pouze možnost se stát, takže nuance může znít slabší než want. Příklad: If I were rich, I would buy us a house. (Kdybych byl bohatý, chtěl bych si koupit dům) => Konjunktiv Příklad: If I wanted to go swimming, I would. But I don't want to swim today. (Udělal bych to, kdybych chtěl plavat, ale dnes plavat nechci.) Příklad: If I want to go swimming, I will. (Budu plavat, když se mi chce.) = > asertivní tón Příklad: If she wanted to go out tonight, we could go to the restaurant nearby. => nejednoznačné, zda to chce nebo ne = If she wants to go out tonight, we could go to the restaurant nearby. (Pokud chce jít dnes večer ven, můžeme jít do nedaleké restaurace.) => označuje situaci, která může nastat, pokud bude chtít.