Jaký je rozdíl mezi Motherlanda fatherland? A který z nich se dnes používá častěji?

Odpověď rodilého mluvčího
Rebecca
Největší rozdíl mezi těmito dvěma slovy je v tom, zda jste nebo nemáte předky. Za prvé, fatherlandlze v korejštině interpretovat jako "vlast", což znamená zemi, kde je otcova linie spřízněna. Na druhou stranu se motherlandv korejštině překládá jako vlast, což znamená zemi, kde je příbuzná mateřská linie. Bez ohledu na mast se však dnes používá častěji motherland. Příklad: We're going back to the motherland at the end of the year. (Do naší domovské země se vrátíme na konci roku) Příklad: My motherland is India. (Moje domovská země je Indie.)